ลานธรรมจักร
http://www.dhammajak.net/forums/

เรียนถามท่านผู้รู้
http://www.dhammajak.net/forums/viewtopic.php?f=1&t=23965
หน้า 1 จากทั้งหมด 1

เจ้าของ:  putsaitrong [ 17 ก.ค. 2009, 12:25 ]
หัวข้อกระทู้:  เรียนถามท่านผู้รู้

อยากทราบว่า คำว่า "ปาละ"ในภาษาบาลี นั้น หมายถึงอะไรคะ?

แล้ว คำว่า นันทะ ที่เห็นกันอยู่ทั่วๆไปตามบทสวดนี่

นันทะ คือนันทะนาคราช

หรือจะเป็น พระนันทะที่เป็นพุทธสาวก หรือจะเป็นใคร อะไรได้อีกบ้างคะ?

รบกวนด้วยค่ะ ขอบคุณค่ะ

เจ้าของ:  กามโภคี [ 17 ก.ค. 2009, 16:29 ]
หัวข้อกระทู้:  Re: เรียนถามท่านผู้รู้

putsaitrong เขียน:
อยากทราบว่า คำว่า "ปาละ"ในภาษาบาลี นั้น หมายถึงอะไรคะ?


คำว่า ปาละ หรือ ปาล แปลว่า รักษา ครับ ในคำไทยใช้ บาล เช่น โคบาล คนเลี้ยงวัว(ผมเรียกงัว :b12: )
อีกคำหนึ่งเช่น บาลี เดิมคือ ปาลี แปลว่า ภาษาที่(ใช้)รักษาพุทธพจน์

putsaitrong เขียน:
แล้ว คำว่า นันทะ ที่เห็นกันอยู่ทั่วๆไปตามบทสวดนี่
นันทะ คือนันทะนาคราช
หรือจะเป็น พระนันทะที่เป็นพุทธสาวก หรือจะเป็นใคร อะไรได้อีกบ้างคะ?
รบกวนด้วยค่ะ ขอบคุณค่ะ


นันทะ แปลว่า บันเทิง,รื่นเริง ร่าเริง ใช้เป็นชื่อคนก็ได้ เช่นชื่อนันทะนาคราช แปลว่า นาคราชชื่อนันทะ หรือ
ประกอบกับคำอื่นเพื่อเป็นชื่อคนก็ได้ เช่นอุปนันทะศากยบุตร บุตรของเจ้าศากยะ
ชื่ออุปนันทะเป็นต้น

ใช้เป็นชื่อกิเลสก็ได้ เช่น นันทิ (เข้าไวยากรณ์ไปแล้ว ศัพท์เดิมก็นันทะ)
ใช้ขยายความของคำอื่นก็ได้ เช่น นันทิราคะสหัคคะตา ตัณหา แปลว่า ตัณหาที่พัวพันกับความบันเทิงเริงใจ

เจ้าของ:  ชาติสยาม [ 17 ก.ค. 2009, 19:56 ]
หัวข้อกระทู้:  Re: เรียนถามท่านผู้รู้

คุณกามมีความรู้ภาษาบาลีด้วย ดีจังเลย
ช่วยสืบต่อภาาพระคัมภีร์ สาธุๆๆ
:b8:

เจ้าของ:  กามโภคี [ 17 ก.ค. 2009, 23:23 ]
หัวข้อกระทู้:  Re: เรียนถามท่านผู้รู้

ชาติสยาม เขียน:
คุณกามมีความรู้ภาษาบาลีด้วย ดีจังเลย
ช่วยสืบต่อภาาพระคัมภีร์ สาธุๆๆ
:b8:

นิดหน่อยครับ พอที่จะอ่านคัมภีร์ต่างๆได้ เพราะอ่านแต่ไทยอย่างเดียวไม่กระจ่างและ
อาจตีความไม่ตรงนัก เช่นที่เราพบบ่อยๆ ขวา ย่าง หนอ :b12: :b12:
ย่าง แปลว่าเดิน พอดีเจ้าคุณโชดกที่ไปเรียนกรรมฐานมา ท่านเป็นคนตะวังออกเฉียงเหนือ
ถ้าส่งพระภาคกลางไป อาจจะเป็น ขวา เดิน หนอ คำนี้ภาษาพม่า ตรงตัวมาก แปลแบบตรงๆ
ว่า (ขวา-ซ้าย) เดินอยู่

เอ... เกี่ยวกันป่าวเนี่ย :b9: :b9:

เจ้าของ:  putsaitrong [ 18 ก.ค. 2009, 14:18 ]
หัวข้อกระทู้:  Re: เรียนถามท่านผู้รู้

กามโภคี เขียน:
putsaitrong เขียน:
อยากทราบว่า คำว่า "ปาละ"ในภาษาบาลี นั้น หมายถึงอะไรคะ?


คำว่า ปาละ หรือ ปาล แปลว่า รักษา ครับ ในคำไทยใช้ บาล เช่น โคบาล คนเลี้ยงวัว(ผมเรียกงัว :b12: )
อีกคำหนึ่งเช่น บาลี เดิมคือ ปาลี แปลว่า ภาษาที่(ใช้)รักษาพุทธพจน์

putsaitrong เขียน:
แล้ว คำว่า นันทะ ที่เห็นกันอยู่ทั่วๆไปตามบทสวดนี่
นันทะ คือนันทะนาคราช
หรือจะเป็น พระนันทะที่เป็นพุทธสาวก หรือจะเป็นใคร อะไรได้อีกบ้างคะ?
รบกวนด้วยค่ะ ขอบคุณค่ะ


นันทะ แปลว่า บันเทิง,รื่นเริง ร่าเริง ใช้เป็นชื่อคนก็ได้ เช่นชื่อนันทะนาคราช แปลว่า นาคราชชื่อนันทะ หรือ
ประกอบกับคำอื่นเพื่อเป็นชื่อคนก็ได้ เช่นอุปนันทะศากยบุตร บุตรของเจ้าศากยะ
ชื่ออุปนันทะเป็นต้น

ใช้เป็นชื่อกิเลสก็ได้ เช่น นันทิ (เข้าไวยากรณ์ไปแล้ว ศัพท์เดิมก็นันทะ)
ใช้ขยายความของคำอื่นก็ได้ เช่น นันทิราคะสหัคคะตา ตัณหา แปลว่า ตัณหาที่พัวพันกับความบันเทิงเริงใจ


สาธุ เป็นประโยชน์มากเลยค่ะ

คุณกามโภคีช่วยไขความกระจ่างให้ข้าพเจ้าได้มากเลย

ทำให้ถึงบางอ้อ ถึงปริศนาธรรมอันหนึ่งที่มีผู้เมตตา(ซึ่งก็ไม่รู้ว่าคือใคร) มาช่วยให้ข้าพเจ้าหาทางออกในอุปสรรคที่ข้าพเจ้าเผชิญอยู่กับการเดินเส้นทางแห่งธรรม หากผ่านจุดนี้ไปได้ ข้าพเจ้าก็คงปลดเปลื้องจากพันธนาการทางโลกได้หมดสิ้น แต่นั่นคงต้องลำบากพอควร เพราะอุปสรรคเรื่องนี้คือใจ ข้าพเจ้าต้องเอาชนะใจตนเอง โดยไม่ยินดียินร้ายกับรูปรสกลิ่นเสียงสัมผัสที่เข้ามากระทบ หรือสำรวมในอินทรีย์ เช่น ตัวอย่างประวัติของท่านนันทะเถระ ซึ่งขณะนี้ข้าพเจ้ากำลังเผชิญกับอุปสรรคอย่างท่านตามประวัติที่เราได้อ่านๆกัน

ข้าพเจ้าต้องหาคำแปลพวกนี้มาเชื่อมโยงกัน จากปริศนาธรรมที่ยาวประมาณบรรทัดเศษๆ ข้าพเจ้าจำได้ไม่กี่คำ แล้วก็นึกออกแล้วนะตอนนี้

ขอบคุณคุณกามโภคีมากนะคะ ขอให้เจริญในธรรมนะคะ

หาคนที่เก่งบาลียากมากนะ

แต่ติดใจคำว่า งัว :b12: บ้านข้าพเจ้าก็เรียกงัว :b12: คือๆกันน้อ บ้านเฮา

หน้า 1 จากทั้งหมด 1 เขตเวลา GMT + 7 ชั่วโมง
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/